Okay, the user wants me to translate "triumphs over" into Hebrew. Let me start by understanding the phrase. "Triumphs over" is a verb phrase, so I need to find the correct Hebrew verb that conveys overcoming or defeating something.
First, I'll recall that the Hebrew verb for triumph or victory is "ניצח" (nitzach), which comes from the root נ-צ-ח. The phrase "to triumph over" would be "לנצח על" (lenitzach al), where "לנצח" is the infinitive form of the verb and "על" means "over" or "upon."
Wait, but I should check if there's a more common or idiomatic expression. Sometimes, "to overcome" might be translated as "לניצח" as well, but I think "לנצח על" is accurate here. Let me confirm with some examples. If you look up "triumph over" in Hebrew, the translation often uses "לנצח על."
Another possibility is "לכובד" (lechavod), but that means "to honor" or "to be honored," which doesn't fit. "לכובד" is more about respect rather than victory. So sticking with "לנצח על" seems right.
I should also consider the context. If the user is using this in a sentence, the translation might need to adjust for grammar, but since the input is just the phrase "triumphs over," the direct translation would be "לנצח על."
No, wait, "triumphs" is third person singular, so the verb form might need to be adjusted. However, since the user provided the infinitive form "triumphs over," the translation should be the infinitive as well. In Hebrew, the infinitive is often constructed with "ל" followed by the verb stem. So "לנצח" is correct.
Therefore, the translation of "triumphs over" into Hebrew is "לנצח על."
לנצח על
מילים פופולריות
חקור אוצר מילים שמחפשים לעיתים קרובות
הורד את האפליקציה כדי לפתוח את כל התוכן
רוצה ללמוד אוצר מילים ביעילות רבה יותר? הורד את אפליקציית DictoGo ותהנה מאפשרויות נוספות לשינון ולתרגול אוצר מילים!